niedziela, 26 września 2010

wtorek, 21 września 2010

Podsiodłowa sakwa skończona./A underseat pannier is ready.

Na zdjęciach wyniki mojej pracy./ In the photograph you can see what I've done.



sobota, 18 września 2010

Wyjazd rowerowy na Hel./ A bicycle trip to Hel.

To jeszcze czasy gdzie na ultralight nie patrzyłem. Stąd 4 sakwy./ It was a time when I didn't look at ultralight. Thats's why you can see a 4 panniers on my bike.

Rowerem na Hel. from rafalb on Vimeo.

środa, 15 września 2010

Pasek do spodni./ A belt.

Na ten element ubioru mało kto patrzy pod względem wagi. Albo zabiera się taki jaki się ma (ciężki czy lekki- nieważne), albo inwestuje się w dresy i paska w ogóle nie zabiera. W dresach chodził nie będę, a i ciężkiego paska nie chcę zabierać. Oto moje wyjście.
---------------------------------------------------------------------------
Not many people look at this part of gear, especially on its weight. One group of people take a belt which they have already have (a light or heavy one- dosen't matter), the second group take a tracksuit and don't need a belt. I don't like wearing a tracksuit and don't want to wear a heavy belt. Here you have my idea.



Na dole można zobaczyć pasek, którego używałem do tej pory. Ciężki (140g), skórzany z metalową klamrą MW. Pamiątka z wyjazdu rowerowego na Hel. Będę go nosił dalej bo bardzo go lubię ale już tylko w mieście. Na wyjazdy będę zabierał pasek który można zobaczyć na górze oraz w tle. Samodzielnie uszyty z 2.5cm czarnej taśmy parcianej, jednego fastexu i kawałka rzepa velcro, który przytrzymuje wolny koniec paska. Nowy pasek waży 26g. Co oznacza 114g szczęścia dla pleców!
-----------------------------------------------------------------------------
At the bottom there is an old belt which I've used up to now. It is heavy (140g), leather with a metal buckle MW. a suvenir from my bicycle trip to Hel. I will be waer it becouse I really like it, but only in the city. On trips I will take a belt which you can see at the top and in the background. I've made it myself of 2.5cm black strap, one fastex and velcro which hold a free end of my belt. The new one is 26g. It menas 114g happiness for my back!

Kieszonka zewnętrzna jest!/ The outside pocket is ready!


Kolejny element sakwy podsiodłowej. Wodoszczelna kieszonka z możliwością troczenia na zewnątrz oraz wewnątrz torby jest gotowa. Kieszonka ma klejone szwy, system troczenia, rolowane zamknięcie i sprytny system wyjmowania zawartości. Docelowo telefonu komórkowego.
-----------------------------------------------------------------------------
This is a next part of underseat pannier. A waterproof pocket which one can fix outside and inside the pannier. A pocket has waterproof sewings, special fixing system, a rolling close and special system which make getting a mobile phone out easier.

niedziela, 12 września 2010

Wiatrówka- walka o kilka gram.

Cześć.
Jakiś czas temu, znów w lumpie, znalazłem wiatrówkę firmy Craft. Kosztowała mnie 16zł. Wziąłem bez wahania. Okazało się, że świetnie chroni przed wiatrem, przed deszczem nie ale to nie ważne ponieważ i taka mam lekką kurtkę przeciwdeszczową. Co ważne dla mnie, wiatrówka ta charakteryzuje się świetną oddychalnością. Po wstępnych testach wydolności materiału rzuciłem zakup na wagę. Na wyświetlaczy pokazało się straszne 340g!
-----------------------------------------------------------------------
Hello!
Some days ago, again in sacond-hand shop, I have found a windshirt from Craft. It was 16zł. I bought it without thinking. It turned out that, it is extremly windproof and also wil protect me from "shower". It isn't waterproof but it doesn't matter, I have a light rain jacket. What is important for me, a winshirt is extremly breathable. After first tests I scaled it. The screen showed a terrible 340grams!



O 100 gram za dużo jak na wiatrówkę. Postanowiłem coś z tym zrobić. Pierwsze co poszło pod nożyczki to podszewka z siatki. Podszewki w kurtach są po to by chronić membranę przed wytarciem. W mojej wiatrówce brak jest jakiejkolwiek membrany więc i podszewka jest zbędna. Po wypruciu i odcięciu kilku kawałków zbędnego materiału waga pokazała już milsze dla oka 245g.
-----------------------------------------------------------------------
Ir is 100grams more than normal windshirt. I decided to to something with it. Firstly I took scisors ans cut out a mesh liner. Becouse in this jacket there is no membrane, the linr is unnecessary. After cutting the weight was 245g. Good.



Postanowiłem pójść jednak jeszcze trochę dalej i uszczknąć z niej jeszcze kilka gram. Wiatrówka była na mnie troszkę zbyt workowata więc z pomocą maszyny zwęziłem kurtkę w rękawach i w tułowiu. Teraz jest bardziej przylegająca jednak nie krępuje ruchów. Mniej też łopocze na rowerze- czego nienawidzę. Po wszystkich zabiegach ostateczna waga wiatrówki to 225g.
----------------------------------------------------------------
I decided to make this windshirt less buggy. I cut and sewed it again. After that activites, the final weight is 225g.



Taka waga to też nie jest najmniej ale da się z tym żyć, no i jaka oddychalność.;)
------------------------------------------------------------------
Of course it is possible to buy a lighter windshirt but I like this one.

sobota, 11 września 2010

Kolejny element torby podsiodłowej./Next part of underseat pannier.


Cześć.
Dziś udało mi się wykonać kolejną część wodoszczelnej torby podsiodłowej. Tym razem jest to element zawieszenia torby. Będzie on na stałe zamocowany do prętów siodełka. Dopięcie torby będzie sprowadzone do odpowiedniego wpięcia czterech klamerek od pasów nośnych i zapięcia na rzep taśmy od sztycy.
------------------------------------------------------------------------
Hi everyone,
Today I managed to make next part of waterproof, underseat pannier. This time it is a part which will be fixed to saddle. If one will want to fix a pennier has to only close four fastexs and close special strap to underseat tube.

czwartek, 9 września 2010

Wodoodporne spodnie- tuning./Waterproof trusers- tuning.

Hej,
dziś kilka słów odnośnie wodoodpornych spodni. Na rowerze raczej takowych nie używam, ale w górach czy podczas trekkingów jak najbardziej. Wszyscy wszak wiemy, że używanie samej kurtki jest bezcelowe. Wszystko z niej ścieka na spodnie- szczególnie uda, a dalej leci w dół i mamy mokre łydki, skarpetki i buty. Fujjj!
Wcześniej miałem ciężkie i wielkie spodnie na motor. Były sztywne i rozpinane na całej długości. Z racji wagi i rozmiaru przestałem je z czasem zabierać ze sobą. W lumpie natomiast znalazłem czarne, cienkie i lekkie spodnie wodoodporne. Produkt no name za 2zł był mój. Szwy są wszystkie klejone, materiał nieoddychający i mocno wodoodporny, zamki od dołu do kolan aby łatwiej zakładać je bez zdejmowania butów.
Do tej pory były używane raz. W górach przy zejściu z Czarnego Stawu do Schroniska Morskie Oko przez 30min. Nie przeze mnie, założyła je moja dziewczyna. Widziałem, że są dla niej niewygodne, za długie i za szerokie- strasznie latały na wietrze. Swoją rolę spełniły, nogi były suche.;) Jednak ergonomię postanowiłem poprawić- nawet kosztem wagi.
Oto co z tego wyszło:
- na dole, w kostkach zrobiłem regulator z rzepa, dzięki temu można spodnie dokładnie dopasować do butów,
-w kolanach dodałem ściągacze z gumki, dzięki temu spodnie lepiej przylegają i są wygodniejsze.
Waga wzrosła nieznacznie.
--------------------------------------------------------------------------------
Hi there,
today some words about waterproof trousers. When cycling I don't use them but on trek in mountains- yes. Everybody knows that using only jacket is useless. All water wrom it goes down and in a few minutes we have wet trousers, socks and boots. Horrible!
In the past I had heavy trousers to riding a motorbike. They had zippers on all lenght. I stopped using becouse of their weight and volume after package. Some days ago in second hand shop I found light, waterproof and black trousers. They were no name and were 2zł. I bought them. All sewings are laminate, material is waterproof but also not breathable, zippers are only from ankles to knees in order to putting them on easier when boots are on foot. Up to now theye were used only once. While going in the rain from Czarny Staw to Morskie oko, about 30min. They were used by my girfriend and I focused that these trousers arent very comfortable for her. Were too long and "buggy". My girlfriend's legs were dry but I decided to do sometnig with these trousers. Make them more comfortable and weight wasn't important.
Here is what I've done:
-I added velcro in ankles to fit them to mountain boots,
-I added a shock cord in knees to make trousers less "buggy" (it is especially important while cycling).
The weight is higher but I can accept it.

Spodnie na początku./Trousers before tuning.


I po poprawkach./ And after it.

poniedziałek, 6 września 2010

10l, wodoszczelna torba podsiodłowa/ 10l waterproof underseat pannier


Cześć!
Jestem w trakcie wykonywania dużej, ponieważ aż 10l, wodoszczelnej sakwy podsiodłowej na zamówienie. Średnica dna to 20cm, wysokość to 35cm. Będzie miała troczoną,również wodoszczelną, zewnętrzną kieszonkę; rolowane zamknięcie; regulowany system mocujący pod siodło oraz regulację pojemności. Materiały kupione, sakwa wstępnie przeszyta.
-----------------------------------------------------------------------------
Hi there,
This time I'm trying to make a big, becouse 10l, underseat pannier on special order. The pannier is going to be 35cm high, and 20cm width. It's going to have waterproof, outside, pocket , rolling close, and special system which let to fix a pannier under bicycle seat. The materials are bought and pannier is after first sewing.

niedziela, 5 września 2010

Niesamoicie lajtowa wyprawa Toosha- BaULkany 2010!/ An enormous light, Toosh's trip/ BaULkany 2010!

Hej! Dopiero mam czas zasiąść i przejrzeć wakacyjne wyprawy znajomych. Było ich sporo tak jak mam wielu rowerujących znajomych. Na czoło peletonu wysuwa się jednak, ze względu na charakter tego bloga, wyprawa Toosha w Bałkany z bardzo lekkim bagażem o wadze tylko 5.5kg na 10.5kg rowerze. Toosh przejechał 3530km w 4 tygodnie. Co więcej, wyprawa dała mu do myślenia i tnie wagę sprzętu poniżej 4kg.;)
Obejrzeć film, pooglądać zdjęcia oraz zapoznać się ze sprzętem i statystyką można TUTAJ
Miłego czytania, Rafał
----------------------------------------------------------------------------------
Hi there,
I finally have some time to look at my friend's trip reports. There were many becouse I have many bikers- friends. The best in my opinion, becouse of the type of this blog, is Toosh'trip in Bałkany with ultralight 5.5kg gear on 10.5kg bike. Toosh has ridden 35230km in 4 weeks. What's more, this trip gave him a lot of new experiences and he is going to cut down his gear under 4kg.:)
You can watch a movie from his trip, look at photos, read some statistics and information about his gear HERE.
Nice reading, Rafał

czwartek, 2 września 2010

Rowerowy horror;)/ A bicycle horror;)

Hej,
znalazłem i obejrzałem chyba pierwszy i jedyny horror, w którym główną rolę gra rower i całość akcji- prócz oczywiście śmierci i krwi- kręci się wokół wyprawy MTB. Oryginalny tytuł to "Blood trails", przełożony na polski jako "Krwawy trop", jak zawsze przełożenie nieszczęsne...Film jest produkcji niemieckiej i główne role obsadzili: Rebecca R. Palmer, Ben Price, Tom Frederic. Film może nie jest jakieś najwyższej jakości ale jak napisano na forum "Warto obejrzeć choćby po to, żeby zobaczyć jak się zabija tylnym kołem rowerowym". Ja polecam.:D
Pozdrawiam, Rafał

-----------------------------------------------------------------
Hi there,
I've found and watched probably the first and only horror, where the main role play a bicycle and all action- besides of course death and blood- is about the MTB tour. The original title is "Blood trails", and in polish it was translated into "Krwawy trop", as always it is very unlickily translation. The movie was made in Germany and the main actors are: Rebecca R. Palmer, Ben Price, Tom Frederic. The movie isn't the best as I've ever seen but as one wrote in the Interent: "you should watch it only to see how to kill one with the rear, bicycle wheel. I totally recommend it to you.:D
Greetings, Rafał